|
5 |
|
Hän ratsastaa kamelilla tai pikemminkin makaa kiinnitettynä kamelin selkään paksulla köydellä, joka kiertää hänen laihan vartalonsa ympäri. Köysi on välttämätön, koska hän tärisee ja menettää matkan aikana tajuntansa, ja makaa tiedottomana suurimman osan päivästä kamelin jatkaessa hidasta raviaan kapeilla teillä kohti Jerimia. Petter Forsskålilla on malarian aiheuttama korkea kuume ja vaikea ripuli. Itse taas istun mukavassa taksissa, mutta kuume ja ripuli vaivaavat minuakin. Auton ikkunat ovat auki ja päästävät luokseni vilvoittavan tuulen, joka helpottaa oloani kuumuudesta huolimatta, ja taksimatka kestää alle 15 minuuttia. Minua ärsyttävät kuitenkin kaoottinen liikenne, autojen torvet, hidas matkanteko ja autojen välissä puikkelehtivat kaupustelijat minua ärsyttää kaikki, mikä muina päivinä on vain kiehtovaa ja niin erilaista kuin Suomessa. |
|
Er reitet auf einem Kamel oder - vielmehr liegt er auf dem Kamel, sein magerer Körper festgezurrt mit einem dicken Seil. Das Seil ist notwendig, weil er während des Ritts zittert und das Bewusstsein verliert, und fast den ganzen Tag liegt er ohnmächtig da, während das Kamel langsam entlang schmaler Pfade nach Yarim trottet. Petter Forsskål hat durch Malaria Fieber und schwere Diarrhoe. Ich reise zwar in einem bequemen Taxi, aber ich auch habe Fieber und schwere Diarrhoe. Durch die offenen Fenster bekomme ich trotz der Hitze angenehm frische Luft, und die Taxifahrt dauert auch nur weniger als 15 Minuten. Doch der chaotische Verkehr nervt, die Autohupen, die langsamen Vehikel und die Verkäufer zwischen den Autos ja, heute zerrt alles an meinen Nerven, was mir an anderen Tagen so faszinierend und andersartig als in Finnland vorkommt. |
|
|